服务咨询热线

400-8393-288

周一至周五: 8:30-17:30

法定节假日休息

当前位置:新闻资讯

“国庆住我家”火遍全网,网友:出租自己家行不?律师提醒……

点击次数:  更新时间:2023-10-03 11:27:40  【打印此页】  【关闭

酒店普遍上涨2至3倍

  不论是经济型酒店还是豪华型酒店,不少城市旅游景点附近的酒店价格普遍将上涨2~3倍以上。

  “做国庆旅行攻略发现,北京、上海、成都的如家、汉庭酒店全部涨价,日常300元/晚的大床房基本都涨到了700元甚至近千元。”据报道,多个网红旅游目的地城市,经济型酒店国庆房型房价直逼高端度假酒店房价。

图片关键词

  北京部分经济型酒店国庆参考房价截图

  有网友表示,仅隔了一天,相比其预订价格就涨了200块。

图片关键词

图片关键词

图片关键词

  网友评论

  据媒体消息,海南三亚、云南西双版纳的部分豪华型酒店假期价格上涨近3倍,经济型酒店的价格也普遍翻倍。除酒店以外,不少民宿也十分抢手。

  Whether it's budget or luxury accommodations, hotel prices near city attractions are surging by 2 to 3 times or more. In popular tourist destinations, economy hotel rates during the National Day holiday are rivalingthose of upscale resorts.

  Media reports indicate that some luxury hotels in Sanya, Hainan, and Xishuangbanna, Yunnan, have seen their holiday prices nearly triple, while economy hotel rates have also doubled across the board. Besides hotels, many homestays are in high demand as well.

  rival  vt. 与…相匹敌;比得上

  across the board 全面地;影响全体地

  四川成都市春熙路、太古里商区的部分民宿假期价格约为淡季的3.38倍。

  此外,安徽、山西等省份和山东青岛、福建福州等地也已发文,规范中秋国庆旅游市场价格行为,提醒经营者慎重用好自主定价权限。

  In Chengdu, Sichuan, certain homestays in the Chunxi Road and Taikoo Li commercial areas are charging about 3.38 times their off-season rates during the holidays.

  Additionally, provinces like Anhui and Shanxi, and cities such as Qingdao in Shandong and Fuzhou in Fujian, have issued guidelines to regulate holiday pricing, emphasizing responsible pricing practices for operators.

  “国庆住我家”,可行吗?

  部分酒店价格上涨,不少网友也瞄准了“商机”,在社交平台上发布“国庆住我家”等类似帖子,在假期期间出租自家住宅供游客短住。

  To capitalize on the high demand, social media users are posting holiday-week apartment rentals at a fraction ofhotel prices, as many hotels are fully booked.

  at a fraction of ......的几分之一

图片关键词

  部分网友在社交平台上发布“国庆住我家”等类似帖子截图

  一位湖南长沙的网友介绍,她家一共三室两卫,主卧国庆假期自住,两个次卧可以出租,只接受女生入住,日租188元,10月1日后已经订满。

  A woman from Changsha advertised two spare rooms in her apartment only for female guests, as she will be using the main bedroom.

  She is charging 188 yuan for the two rooms per day, and the rooms have been booked for all the available days.

图片关键词

  网友评论

  与酒店、民宿不同,租住这些自住宅一般不需要押金、清洁费,不需要签署任何协议,也不用登记住户身份信息。房主大多不提供沐浴露、洗发露、浴巾以及一次性牙刷、拖鞋等酒店标配。

  In contrast to hotels and homestays, renting these residential properties usually doesn't involve deposits, cleaning fees, agreements, or guest registration. Besides, many homeowners don't provide standard hotel amenitieslike shower gel, shampoo, bath towels, disposable toothbrushes, or slippers.

  amenities n. 便利设施

  这种住宿方式可行吗?河南泽槿律师事务所主任付建提醒,“自家住房是不能随意租给游客居住的。”根据我国相关法律规定,自住房屋出租需要符合相关规定。

图片关键词

图片关键词

  网友评论

  例如,根据《中华人民共和国城市房地产管理法》第四十六条规定,住宅用途的房屋,除法律、法规另有规定外,不得改变其用途。同时,依据《旅馆业治安管理办法》,我国申请开办旅馆,应取得市场监管部门核发的营业执照,向当地公安机关申领特种行业许可证后,方准开业。

  By law, residential properties designated for housing must not change their use unless otherwise specified by regulations. Furthermore, to establish a hotel, one must obtain a business license from the market supervision authority and a special industry permit from the local public security authority before opening for business.

  “如果房屋的出租行为被认定为旅游服务业务,就需要取得相关批准。”付建提醒,未经许可的住宿服务存在多重风险,无法保障双方权益以及安全问题。

  首先,房主和房客之间没有签署协议,也没有登记身份信息,一旦出现纠纷,难以维权;其次,如果房屋的出租行为被认定为旅游住宿服务,但房主没有取得相关批准或不具备相关条件,可能面临行政处罚;此外,如果房客在居住过程中出现财产损失、人身安全遭受威胁等情况,房主也可能面临赔偿责任。

  Fu Jian, a lawyer at Henan Zejin Law Firm, said that as there is no written agreement being signed between homeowners and renters, and the ID information is not registered, it would be very difficult for the owner to safeguard his or her rights shoulda dispute occur.

  Moreover, if there is a theft or an accident involving the guests during their stay in the apartment, the owner will more or less be held accountable, he said.

  should aux. 假如,万一

  be held accountable 被追究责任

  付建建议,如果选择这一新型住宿方式后出现纠纷,双方可以通过协商、调解等方式解决,如无法解决可以向相关部门投诉或通过法律途径维权。

  He advised owners to be aware of the rules and regulations before renting out their apartments, and added that renters should also choose carefully to avoid unnecessary risks.

  编辑:商桢

  来源:央视网 每日经济新闻 极目新闻 红星新闻 工人日报


图文来源:央视网 、每日经济新闻、 极目新闻、 红星新闻、 工人日报、福克斯新闻网、新浪、观察者网、卫报、BBC、sciencealert、 Pixar、Paramount Pictures、Sony、Warner Bros、Lucasfilm、Twitter、BBC、新华社、雅虎新闻、Oddity Central、纽约邮报、CBS新闻、美国有线电视新闻网、Unsplash、Pexels、中国日报等综合整理,新闻资讯均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的内容,图片,音乐,电影等片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。


标签:   广州翻译 东莞翻译 翻译 深圳翻译 东莞翻译公司 广州翻译公司 深圳翻译公司 翻译公司

我们专注于翻译·培训·移民

公司地址

广东省广州市天河区华庭路4号富力天河商务大厦2F

联系方式

服务热线:020-38880345   手机:18922291345(直线)
电子传真:fanyi@gdton.cn

Copyright © 2023 广州亚加达翻译科技有限公司 All Rights Reserved.   ICP备案号:粤ICP备18028455号 .

Powered by MetInfo 5.3.19 ©2008-2023  www.metinfo.cn